Miś Uszatek: A Polish Cuddly Teddy Bear

Hello to the world!

Let me introduce Miś Uszatek, a Polish cuddly teddy bear from children’s books and a series of cartoons.

Miś Uszatek

Miś Uszatek. Picture by Krecik vs. Pikaczu

Miś Uszatek means Teddy Floppy-ear. First it was the main character of Polish children’s books by Czesław Janczarski which were translated into many languages, by the way. Later (1975) it became a very, very popular cartoon for the Polish TV network.

A series of cartoons were created by a writer Czesław Janczarski and a cartoonist Zbigniew Rychlicki.

Every cartoon takes about eight minutes and tells a story about cuddly Teddy Floppy-ear and his friends: Piglet, Little Rabbits or Little Hare. All these characters were voiced by a Polish actor Mieczysław Czechowicz.

Teddy’s Lovely Songs for Good Night

Miś Uszatek is a typical bed time story. Children loved – and still LOVE these fairy tales especially for its goodevening and goodnight songs in rhyme. They are regularly repeated all around the series.

Miś UszatekThis is the goodevening song:

Na dobranoc – dobry wieczór
miś pluszowy śpiewa Wam.
Mówią o mnie Miś Uszatek,
bo klapnięte uszko mam.
Jestem sobie mały miś, gruby miś,
znam się z dziećmi nie od dziś.
Jestem sobie mały miś, śmieszny miś,
znam się z dziećmi nie od dziś!

The song means: “For good night – good evening teddy bear is singing to you. People call me Teddy Floppy-ear because my ear is floppy. I’m the little bear, big bear, I know children, that’s not new. I’m the little bear, funny bear, I know children not from today!”

After the song Miś Uszatek tells the story of the day.

After the story he usually says that now it is the right time for going to bed. He already has his cute pyjamas, goes to his tiny bed, waves his paw, turns the light off and finally – here is the goodnight song:

Pora na dobranoc, bo już księżyc świeci.
Dzieci lubią misie, misie lubią dzieci.

Translation for those who don’t understand: “It’s time to go to bed, as the moon is shining. Kids like teddy bears, teddy bears like kids.”

Worldwide Known and Beloved Miś Uszatek

Miś Uszatek is perfectly known even in Finland, Japan, Canada, Netherlands, or in Czech Republic. In my childhood we watched the Polish TV network so often! ;) And that’s why we understand Miś Uszatek even now quite well.

Few days ago I remembered him and mentioned of him during the conversation with my 31 years old brother. I wish you could see his reaction: “Oh my! I remember Miś Uszatek very well! Could you play the song again?”

Yes, especially the song for good night is simply stunning. Now I really want the book, the puppet and want to see the statue in Łódź. Well done, Poland!

You Might Also Like:

Advertisements

3 thoughts on “Miś Uszatek: A Polish Cuddly Teddy Bear

  1. Oh God! I know that lovely Teddy Bear! And I can even sing the song, I remember the melody. Yes, I watched Polish TV too. ;)
    Great job, thank you for remembering!

  2. Pingback: Proszę mnie przytulić | Bookworm’s Diary

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s