Pro děti 9+

Člověk by se nad tou krásou skoro rozplynul: The Fox and the Star

Upraveno 27. 1. 2020

Vždycky jsem je chtěla mít, nebo alespoň jednu z nich: Penguin Clothbound Classics. Knihy, jejichž obálky graficky navrhla Coralie Bickford-Smith. Nikdy jsem si ale nedokázala vybrat tu nejkrásnější. Každá mi připadala nádherná, nepřekonatelná. Až jednou slavná designérka odilustrovala celou knihu…

The Fox and the Star
The Fox and the Star, by Coralie Bickford-Smith (2016)

Knížka The Fox and the Star je inspirovaná výtvarnou prací anglického umělce Williama Morrise a také básní Eternity anglického básníka Williama Blaka. Vypráví o lišce, jejímž jediným přítelem je hvězda, která jí v noci svítí na cestu.

Pokračovat ve čtení „Člověk by se nad tou krásou skoro rozplynul: The Fox and the Star“

Pro děti 3—5

My New Home aneb Domov je všude tam, kde jsou „mí lidé“

Mám novou lásku, jmenuje se Marta Altés. Španělská ilustrátorka napsala a nakreslila knížku pro děti o jednom z náročnějších témat. O stěhování.

My New Home, by Marta Altés
My New Home, by Marta Altés. Macmillan Children’s Books, 2014.

„To bude v pohodě, zvykneš si,“ přesvědčovalo mě devět lidí z deseti, když jsem se začala stěhovat z Ostravy do Brna. Jasně, zvyknu si. Vždyť jsem si zvykala na mnohem odlišnější město i stát!

A přece mi bylo smutno.

Často se mi chtělo křičet: „Já se bojím!“ Nového města? Ale kdež. Bála jsem se toho, co mě v něm čeká, zkrátka že ta atmosféra ve městě, doma i v práci bude jiná, rozuměj horší. Co víc, bála jsem se, že v nové práci selžu.

Pokračovat ve čtení „My New Home aneb Domov je všude tam, kde jsou „mí lidé““

Pro děti 6—8

Anton a Jonatán, dojemný příběh o štěstí a smrti

Tu knížku jsme si měli přečíst spolu. I recenzi jsme chtěli napsat ve dvou. Něco se ale pokazilo, a tak jsem na to zůstala sama. Bylo mi to líto a pořád je. Má to ale smysl? Není to trápení nakonec zbytečné?

Z norského originálu Anton og Jonatan, vydaného v nakladatelství Aschehoug, Oslo, 2014, přeložila Jarka Vrbová, ilustroval Akin Düzakin
Z norského originálu Anton og Jonatan přeložila Jarka Vrbová.

Jonatán z nové knížky pro děti by řekl: „Nemáme my štěstí? Svět je náš. Jsme tady. Můžeme jezdit po městě a všechno to zažít.“

Anton a Jonatán (2014) je nová knížka norského spisovatele Josteina Gaardera. Před časem ji vydalo nakladatelství Albatros. A i když je to knížka pro děti od 7 let, závěru plně porozumějí spíše starší děti a dospělí.

Pokračovat ve čtení „Anton a Jonatán, dojemný příběh o štěstí a smrti“

Pro děti 3—5

Jip and Janneke: A Remarkable Adventures of Two Dutch Children

Hello there! Let me introduce the Dutch children’s book I’ve already mentioned before. It’s Jip and Janneke, by Annie M. G. Schmidt and Fiep Westendorp who are “the uncrowned queens of Dutch children’s literature”.

Jip and Janneke
Jip and Janneke. Translated by David Colmer. Querido, 2011.

These two Netherlands‘ preschoolers seem to be the most famous characters from Dutch books for children. I met them last year in The American Book Center in Amsterdam. They eat pancakes, sing in the street, cut pictures out of books (ouch!), send some letters, do some modelling and/or get married. Well, nothing is too demanding for them.

Pokračovat ve čtení „Jip and Janneke: A Remarkable Adventures of Two Dutch Children“